2020年南昌航空大学英语翻译基础研究生入学考试初试考研大纲
文章搜索   高级搜索   
考研试卷库

 您现在的位置: 考研秘籍考研网 >> 文章中心 >> 考研复习 >> 专业课 >> 正文  2020年南昌航空大学英语翻译基础研究生入学考试初试考研大纲

新闻资讯
普通文章 上海理工大学各学院博士生导师联系方式
普通文章 上海师范大学2018年录取研究生学费标准
普通文章 北京航空航天大学2002-2016年硕士博士研
普通文章 南开大学张文忠教授简介
普通文章 南开大学阎国栋教授简介
普通文章 南开大学王新新教授简介
普通文章 南开大学王丽丹教授简介
普通文章 南开大学王宏印教授简介
普通文章 南开大学王传英教授简介
普通文章 南开大学苏立昌教授简介
调剂信息
普通文章 北方工业大学机电工程学院自动化系2012
普通文章 华南师大光学、光学工程、材料物理与化
普通文章 关于报考中科院大气物理研究所2012年硕
普通文章 广西中医学院2011年硕士研究生调剂信息
普通文章 广西工学院2011年硕士研究生调剂信息公
普通文章 【广西工学院】2012年考研调剂信息
普通文章 【桂林医学院】2012年考研调剂信息
普通文章 广西艺术学院2012拟接收硕士研究生调剂
普通文章 江西科技师范学院2011年硕士研究生调剂
普通文章 【江西科技师范学院】2012年考研调剂信

2020年南昌航空大学英语翻译基础研究生入学考试初试考研大纲

南昌航空大学2020年研究生入学考试初试大纲

考试科目名称:英语翻译基础

考试科目代码:357

考试形式:笔试

考试时间:180分钟

满分150

参考书目:无指定参考书

 

一、试卷结构:

词语翻译30小题,每题1分,共30分。其中包括:

1)英译汉15题,每题1分,共15

2)汉译英15题,每题1分,共15

英汉语篇互译2小题,每题60分,共120分。其中包括:

1)英译汉1题,每题60分,共60

2)汉译英1题,每题60分,共60

 

二、考试范围:

1《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。

2、要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译速度每小时150-250个汉字。

3、考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及汉两种语言转换的基本技能。

4、考试包括两个部分,词语翻译和语篇互译,总分150分,考试时间总共为180分钟。词语翻译部分要求考生较为准确地写出题中的30个汉/术语、缩略语或专有名词的对应目的语;汉/文各15个,每个1分,总分30分。语篇互译部分要求考生较为准确地翻译出所给的文章;译汉约250-350个单词,汉译150-250个汉字,各占60分。

 

 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 考博咨询QQ 135255883 考研咨询QQ 26419417 邮箱:customer_service@hbgaeg.net
    考研秘籍网 版权所有 © hbgaeg.net All Rights Reserved
    声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!
    澳洲幸运8 幸运飞艇官网 上海时时乐 极速快3 三分PK拾平台 极速PK拾 上海11选5 幸运飞艇官网 欢乐生肖 极速快乐8